PARLER EN LANGUES selon la Bible


Définition: Don particulier que l’esprit saint conférait à certains disciples de la congrégation chrétienne primitive et qui leur permettait de prêcher ou bien de glorifier Dieu dans une langue différente de la leur.

La Bible enseigne-t-elle que tous ceux qui recevraient l’esprit de Dieu ‘parleraient en langues’?

I Cor. 12:13, 30: “Vraiment nous avons tous été baptisés par un seul esprit pour être un seul corps (...). Tous ont-ils des dons de guérisons? Tous parlent-ils en langues?” (Voir aussi I Corinthiens 14:26.)

I Cor. 14:5: “Or je souhaite que vous parliez tous en langues, mais je préfère que vous prophétisiez. Oui, celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle en langues, à moins que ce dernier ne traduise, pour que la congrégation en reçoive de l’édification.”

Si quelqu’un tombe en extase et s’exprime dans une langue qu’il n’a jamais apprise, est-ce la preuve qu’il a l’esprit saint?

La faculté de ‘parler en langues’ peut-elle provenir d’une autre source que le vrai Dieu?

I Jean 4:1: “Bien-aimés, n’ajoutez pas foi à toute parole inspirée [“tout esprit”, Os, TOB], mais éprouvez les paroles inspirées pour voir si elles proviennent de Dieu.” (Voir aussi Matthieu 7:21-23; II Corinthiens 11:14, 15.)

Parmi ceux qui ‘parlent en langues’ à notre époque, il y a des pentecôtistes et des baptistes, ainsi que des catholiques, des épiscopaux, des méthodistes, des luthériens et des presbytériens. Jésus a déclaré que l’esprit saint ‘guiderait ses disciples dans toute la vérité’. (Jean 16:13.) Les adeptes de chacune de ces Églises croient-ils que tous ceux qui ‘parlent en langues’ comme eux sont guidés dans “toute la vérité”? Comment cela serait-il possible puisqu’ils ne sont pas d’accord entre eux? Quel est l’esprit qui leur donne la faculté de ‘parler en langues’?

Dans une déclaration commune, le “Fountain Trust” et le Conseil évangélique de l’Église anglicane ont reconnu: “Nous sommes également conscients qu’un phénomène similaire peut se produire sous une influence occulte ou démoniaque.” (Gospel and Spirit d’avril 1977, publié par le “Fountain Trust” et le Conseil évangélique de l’Église anglicane, p. 12). Un ouvrage rapporte en outre qu’à Haïti le “don des langues” caractérise aussi bien la religion pentecôtiste que le vaudou. — Religious Movements in Contemporary America (Princeton, 1974) de Irving Zaretsky et Mark Leone, citation de L. Gerlach, p. 693; voir également II Thessaloniciens 2:9, 10.

Le “don des langues” aujourd’hui est-il identique à celui qu’avaient reçu les chrétiens du Ier siècle?

Au Ier siècle, les dons miraculeux de l’esprit, y compris la faculté de ‘parler en langues’, visaient à confirmer que Dieu avait retiré sa faveur au système religieux juif et qu’il l’avait reportée sur la congrégation chrétienne nouvellement établie (Héb. 2:2-4). Cet objectif ayant été atteint au Ier siècle, est-il nécessaire d’en refaire maintes et maintes fois la démonstration à notre époque?

Au Ier siècle, le don des langues a fourni une impulsion à l’œuvre internationale de témoignage que Jésus avait confiée à ses disciples (Actes 1:8; 2:1-11; Mat. 28:19). Ceux qui ‘parlent en langues’ de nos jours utilisent-ils cette faculté dans le même but?

Lorsque les chrétiens du Ier siècle ‘parlaient en langues’, ce qu’ils disaient avait un sens pour ceux qui connaissaient ces langues (Actes 2:4, 8). Ne faut-il pas admettre qu’aujourd’hui “le don des langues” se réduit le plus souvent à une suite de sons inintelligibles émis par un individu extatique?

La Bible montre qu’il était recommandé aux congrégations du Ier siècle de limiter à deux ou trois le nombre de chrétiens qui ‘parlaient en langues’ lors des réunions. Ces derniers ne devaient prendre la parole que “l’un après l’autre”, et si aucun interprète n’était présent ils devaient garder le silence (I Cor. 14:27, 28, Ku). Est-ce ainsi que les choses se passent à notre époque?

L’esprit saint peut-il pousser des chrétiens charismatiques à faire des choses qui vont au delà de ce qu’enseignent les Écritures?

II Tim. 3:16, 17: “Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour reprendre, pour remettre les choses en ordre, pour discipliner dans la justice, pour que l’homme de Dieu soit tout à fait qualifié, parfaitement équipé pour toute œuvre bonne.” (Si quelqu’un se prétend porteur d’un message inspiré qui va à l’encontre de ce que l’esprit de Dieu a révélé par l’intermédiaire de Jésus et de ses apôtres, est-il pensable que les deux révélations proviennent de la même source?)

Gal. 1:8: “Mais si nous-mêmes, ou si un ange du ciel devait vous annoncer comme bonne nouvelle quelque chose qui aille au delà de [“contredisant”, Ku] ce que nous vous avons annoncé comme bonne nouvelle, qu’il soit maudit!”

Le mode de vie des membres des organisations qui prisent le “don des langues” reflète-t-il l’action de l’esprit de Dieu?

En tant que groupe, ces gens produisent-ils de façon remarquable les fruits de l’esprit, comme la douceur et la maîtrise de soi? Ces qualités sont-elles manifestes lorsqu’on assiste à leurs réunions pour le culte? — Gal. 5:22, 23.

S’abstiennent-ils vraiment de ‘faire partie du monde’? Par suite, accordent-ils un soutien total au Royaume de Dieu, ou se mêlent-ils des affaires politiques du présent système? Sont-ils restés purs de toute dette de sang en temps de guerre? Ont-ils une excellente réputation sur le plan collectif du fait qu’ils se gardent des pratiques immorales de ce monde? — Jean 17:16; És. 2:4; I Thess. 4:3-8.

La faculté de ‘parler en langues’ est-elle la marque d’identification des vrais chrétiens?

Jean 13:35: “À ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples: si vous avez de l’amour entre vous.”

I Cor. 13:1, 8: “Si je parle dans les langues des hommes et des anges, mais que je n’aie pas l’amour, je suis devenu un morceau d’airain qui résonne ou une cymbale qui retentit. L’amour ne passe jamais. Or, qu’il y ait des dons de prophétie, ils seront abolis; qu’il y ait des langues, elles cesseront.”

Jésus avait prédit que l’esprit saint descendrait sur ses disciples et qu’ils seraient ses témoins jusque dans la partie la plus lointaine de la terre (Actes 1:8). Il leur avait demandé de ‘faire des disciples des gens de toutes les nations’. (Mat. 28:19.) Il avait également annoncé que ‘cette bonne nouvelle du royaume serait prêchée par toute la terre habitée, en témoignage pour toutes les nations’. (Mat. 24:14.) Quels sont ceux qui accomplissent cette œuvre de nos jours, tant sur le plan collectif que sur le plan individuel? D’après les paroles de Jésus, n’est-ce pas à cela qu’on reconnaît qu’un groupe a l’esprit saint?

Le don des langues ne devait-il pas continuer jusqu’à ce qu’arrive ce qui est “complet”?

En I Corinthiens 13:8, il est question de plusieurs dons miraculeux: la prophétie, les langues et la connaissance. À propos de deux d’entre eux, la connaissance et la prophétie, le verset 9 1Co 13:9 ajoute: “Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie.” (Da). Ou, selon AG: “Car c’est imparfaitement que nous connaissons, et imparfaitement que nous prophétisons.” Puis le verset 10 1Co 13:10enchaîne: “Mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est en partie aura sa fin.” (Da). Le mot “parfait” rend le grec téléïon, qui désigne ce qui a atteint sa pleine croissance, ce qui est complet ou parfait. MN le traduit ici par “complet”. Notez que ce n’est pas le don des langues qui est considéré comme ‘imparfait’ ou partiel. C’est la “prophétie” et la “connaissance”. Autrement dit, même avec ces dons miraculeux, les premiers chrétiens n’avaient qu’une intelligence imparfaite ou partielle du dessein de Dieu. Mais lorsque les prophéties s’accompliraient et que le dessein de Dieu se réaliserait, alors arriverait “ce qui est parfait” ou complet. Il est donc clair que Paul ne parlait pas ici de la période de temps durant laquelle le ‘don des langues’ continuerait d’exister.

Il n’empêche que la Bible indique bel et bien jusqu’à quand le don des langues ferait partie de la vie chrétienne. D’après ce qu’elle rapporte, tous les dons de l’esprit, y compris celui-là, étaient toujours transmis par les apôtres de Jésus Christ (par imposition des mains) ou en leur présence (Actes 2:4, 14, 17; 10:44-46; 19:6; voir également Actes 8:14-18). Aussi les dons miraculeux ont-ils disparu à la mort des apôtres et des chrétiens à qui ils les avaient transmis. Cette façon de voir s’harmonise avec la raison d’être de ces dons, telle qu’elle est expliquée en Hébreux 2:2-4.

D’après Marc 16:17, 18 (Ku), la faculté de ‘parler des langues nouvelles’ ne serait-elle pas un trait distinctif des chrétiens?

Dans ces versets, il convient de le remarquer, il n’est pas seulement question de ‘parler des langues nouvelles’, mais encore de saisir des serpents et de boire des poisons mortels. Tous ceux qui ‘parlent en langues’ encouragent-ils aussi ces pratiques?


www.jw.org


               Traductions de la Bible citées 

Sauf indication, les références bibliques renvoient aux Saintes Écritures  Traductiondu monde nouveau, publiées en 1974 (MN). Voir ci-après les abréviations utilisées pour désigner les autres versions de la Bible:
AC   -  La Sainte Bible (1905), A. Crampon.
AG   -  La Sainte Bible (1947), A. Glaire.
AS   -  American Standard Version (1901), American Revision Committee.
AT   -  The Bible—An American Translation (1935), J. Smith et Edgar Goodspeed.
BFC  -  La Bible en français courant (1983), C. Dieterlé, P. Sandevoir, J.-M. Babut, J.-C. Margot.
Ce   -  La Bible du Centenaire (1928-1947), Société Biblique de Paris.
Ch   -  La Bible (Paris, 1974-1976), André Chouraqui.
CT   -  La Sainte Bible (1960), A. Crampon, édition révisée avec traduction nouvelle du Nouveau Testament par A. Tricot.
Da   -  La Sainte Bible (1978), J. N. Darby.
De   -  Le Nouveau Testament (1903), A. Decoppet.
Dh   -  La Bible (1956), Ancien Testament publié sous la direction d’Édouard Dhorme.
Dy   -  Challoner-Douay Version (1750), version catholique.
ED   -  The Emphatic Diaglott (1864), Benjamin Wilson.
Fa   -  Le Livre, Nouveau Testament (1980), éditions Farel.
Fi   -  La Sainte Bible (1899), version de Saci retouchée, L.-C. Fillion.
GL   -  La Bible (1971), Nouveau Testament, J. Grosjean et M. Léturmy.
Int  -  The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (1969).
   -  La Sainte Bible (1978), École biblique de Jérusalem.
KJ   -  King James Version (1611).
Ku   -  La Bible (Nouveau Testament; Job à Cantique des cantiques) (1976-1982), transcription pour notre temps, A. Kuen.
Kx   -  The Holy Bible (1954), Ronald Knox.
Li   -  La Sainte Bible (1956), publiée sous la direction du cardinal Liénart.
Ma   -  La Sainte Bible (1879), D. Martin.
Md   -  La Sainte Bible (1963), moines de Maredsous.
NW   -  New World Translation of the Holy Scriptures, édition de 1984.
Od   -  La Sainte Bible (1900), J. F. Ostervald.
Os   -  La Bible (1973), E. Osty.
PB   -  La Bible (1981), Pierre de Beaumont.
PC   -  La Sainte Bible (1953), publiée sous la direction de L. Pirot et A. Clamert.
RS   -  Revised Standard Version (1971).
Sa   -  La Sainte Bible (1841), Le Maistre de Saci.
Sg   -  La Sainte Bible (1978), nouvelle version Segond révisée.
SO   -  La Sainte Bible (1908), L. Segond et H. Oltramare.
Sy   -  La Sainte Bible (1965), version synodale.
TOB  -  Traduction Œcuménique de la Bible (1978).
TOL  -  Traduction officielle de la liturgie (1976).
VB   -  Votre Bible (1972), F. Amiot, C. Augrain, L. Neveu, D. Sesboüé, R. Tamisier.
ZK   -  La Bible (1978), Rabbinat français sous la direction de Zadoc Kahn.